«Яндекс.Переводчик» научился распознавать эмодзи

Компания «Яндекс» прибавила в собственный сервис переводов функцию перевода текста на смайлики. В случае с эмодзи такой подход не работает. Сейчас компьютер сумеет распознавать эмодзи.

Отмечается, что на новый «язык» можно переводить как отдельные слова, так и целые фразы. Поэтому подобрать прямое соответствие в словарях можно далеко не для всех слов. Из-за этого существительные в тексте переводятся достаточно просто, а с иными частями речи могут возникать сложности.

В компании подчеркивают, что значков эмодзи существует намного менее, чем слов и понятий, поэтому некоторые категории передают примерные значения. Слово «холодец» он информирует изображением леденца. Каждый элемент представляется в виде вектора — другими словами, записывается в виде набора чисел.

Сейчас, «Яндекс.Переводчик» сумеет переводить написанное в набор изображений и наоборот на 94 языка, которые ему известны. После этого векторы сопоставляются. Чем ближе друг к другу находятся векторные представления, тем точнее смысловое соответствие между словами и эмодзи.

Создатели компании «Яндекс» не стоят на месте и часто представляют пользователям новые функции, которыми можно пользоваться на сервисе.

Bookmark the permalink.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *